2.11.2024 | 16:51
Velkomin heim
Man einhver lengur hvernig var aš koma erlendis frį ķ flugstöš Leifs Eirķkssonar į 10. įratug sķšustu aldar? Jį einmitt; góšan daginn žegar komiš var frį Amerķku, og góša kvöldiš žegar komiš var frį Evrópu. -Og ef mašur tók undir į lżtalausri ķslensku, žį; -velkomin heim. Žetta var fyrir tķma Schengen og mašur naut žess aš vera rķkisborgari į Ķslandi, -ęttlandi Leifs Eirķkssonar, žeir sem annašhvort skildu ekki kvešjuna eša voru flóttlegir voru teknir til nįnari athugunar af tollvöršum.
Žessi tķš er löngu lišin, aldafjóršungur er sķšan Schengen tók yfir flugstöš Leifs Eirķkssonar. Įriš 2012 var žannig komiš aš mašur komst varla frį landinu öšruvķsi en į sokkunum meš buxurnar į hęlunum, og žegar mašur kom til KEF žį var rétt betra aš halda kślinu ef minnsti grunur lék į aš mašur vęri mörlandi, en śtlendingar žrömmušu ķ gegn. Žvķ tekin hafši veriš upp sś ašferšafręši aš sorteraš śt śr landinu en ekki inn ķ žaš, -allt ķ boši Schengen nema kostnašurinn.
Textan hér aš nešan fęrši ég ķ bók daganna įriš 2012.
"Žaš fer ekki hjį žvķ aš žaš örli ašeins į kvķša viš žį röskun sem veršur į grjótburšinum ķ fjósvegginn viš žaš aš fyrir höndum er flugferš yfir himin og haf. Sķšast žegar ég fór žessa leiš mįtti ég gjöra svo vel aš stķga til hlišar į Evenesflyplass į skokkaleistunum, meš vasana ranghverfa og buxurnar į hęlunum vegna skerandi óhljóša frį leitahlišinu. Eftir aš hafa veriš žuklašur hįtt og lįgt af kallmanni fékk ég aš halda įfram för, en žaš sama geršist svo ķ Gardemoen. Žegar ég kom til Keflavķkur reiknaši ég meš aš žetta yrši eins og ķ gamla daga aš tollararnir byšu glašlega góšan daginn og ef mašur svaraši rétt į ķslensku žį yrši mįlinu lokiš meš "velkominn heim".
En žaš var nś aldeilis ekki, žarna stóšu žęr tvęr svartklęddar ķ tollinum, önnur gekk ķ veg fyrir mig og spurši um vegabréf į ensku. Eins og illa geršur hlutur ķ grįrri lopapeysu svaraši ég į įstkęra og ylhżra, "svo žś ert ķslendingur" sagši daman žegar hśn hafši skošaš vegabréfiš, "žś mįtt fara ķ gegn". En žį brį svo viš aš hin daman gekk einnig ķ veg fyrir mig og skipaši mér į ensku aš koma afsķšis žar sem taskan mķn var sett ķ skanna, "hvaš er žetta" spurši hśn į ensku og aftur greip lopapeysan til žess aš svara skilmerkilega į įstkęra og ylhżra. "Svo žś talar bara ķslensku" sagši svartklędda daman "žś mįtt fara ķ gegn".
Žegar ég kom ķ gegnum tollinn heyrši ég hįreysti sem mér fannst ég kannast eitthvaš viš, og jś žarna var nįungi sem ég hafši séš nokkrum mįnušum įšur viš vopnaleitarhlišiš ķ Keflavķk. Hann hafši tilkynnt žar aš žaš kęmi ekki til greina aš hann tęki af sér skó og buxnabelti, hvaš žį aš hann tęmdi vasana aš óžörfu. Žegar žaš įtti svo aš leita į honum lét hann žį vita meš gargandi snilld aš žessu skyldu žeir sleppa žvķ hann vęri nefnilega ekki glępamašur. Fjöldi manns mįtti bķša į sokkaleistunum meš buxurnar į hęlunum mešan serķmónķan fór fram.
Ég er ekki frį žvķ aš žaš hafi flogiš ķ gegnum hugann į fleirum en mér, žegar svona góšur tķmi gafst til aš doka viš og lķta yfir svišiš, aš žessi mašur vęri sį eini meš fulle femm į öllu svęšinu. En hann er, žaš sem sennilega er kallaš į fagmįli, misžroska. Žannig aš hjį honum hefur varšveist viska barnsins allt til fulloršins įra." (Žessi texti er śr pistlinum Rosalega er oršiš dżrt aš vera ķ vinnu sem mį lesa hér)
Nś eru komin meira en 10 įr sķšan ég hef fariš um KEF, hef einfaldlega ekki haft lyst. Įkvaš žegar ég kom endanlega heim frį Noregi, aš lįta žaš sem ég į ólifaš sem minnst lķtillękka mig į Schengen svęšinu.
Annars įtti žessi pistill upphaflega aš vera um Halla Reynis og upplifun mķna af tónlist hans, en Halli Reynis veršur aš bķša betri tķma, žvķ žegar ég lenti į žessu lagi Velkomin heim žį rifjašist žaš upp hvernig var aš koma ķ flugstöš Leifs Eirķkssonar fyrir Schengen.
Athugasemdir
Blessašur Magnśs.
Snilldarfęrsla um Halla Reynis.
Ég lét laga hans hljóma mér til yndisauka.
Frostkvešjur śt stillunni ķ nešra.
Ómar Geirsson, 2.11.2024 kl. 17:31
Sęll Ómar, -ég verš aš segja söguna sem ég ętlaši aš segja af Halla Reynis viš tękifęri.
Žaš fór śt um žśfur ķ žetta sinn, viš žennan snilldar flutning og texta, -Velkomin heim.
Datt hreinlega 25-30 įr aftur ķ tķmann, -en žaš er af nógu aš taka žegar tónlyst Halla Reynis er annars vegar.
Vetrarkvešja śr efra.
Magnśs Siguršsson, 2.11.2024 kl. 20:22
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Žś ert innskrįš(ur) sem .
Innskrįning