13.4.2023 | 05:04
Įstkęra og ylhżra gervigreindar-app rķkisins
Sagt er aš į Tene sé talašur rjómi ķslenskrar tungu į mešan į fósturjöršinni sé einna helst hęgt aš bjarga sér į hroša ensku eša pólsku. Žar eigi ekki lengur viš - įstkęra, ylhżra mįliš, og allri rödd fegra, blķš sem aš barni kvaš móšir į brjósti svanhvķtu, móšurmįliš mitt góša, hiš mjśka og rķka, orš įttu enn eins og foršum mér yndiš aš veita.
Žaš var Jónas Hallgrķmsson sem kvaš fyrstur manna į 19. öld um ķslenskuna sem įstkęra og ylhżra móšurmįliš žegar danskurinn tröllreiš žjóšinni. Megas er landvęttur sólseturs sķšustu aldar, einn af 20. aldar žjóšskįldum ķslenskrar tungu, merkisberi sem fleytti žeirri įstkęru og ylhżru į hyllingum inn ķ öld glóbalsins, -žursins sem ręšur rķkjum fjórhelsisins.
Og veröldin vķst er hśn flį
žér er fullkunnugt um žaš
enda frįleitt viš öšru aš bśast śr žeirri įtt
en vertu nęsta fremstur ķ flįttskap og vélum
flaggandi smęlinu góša viš fjandann ķ sįtt.
Žś sem lętur hvunndagsraunirnar rķša žér į slig
ef žś smęlar framan ķ heiminn žį smęlar heimurinn framan ķ žig.
Skįldskapur Megasar er eins og hverjir ašrir Nostradamus spįdómar, sem fįir skilja ķ dag įn skżringa upplżsingaóreišunnar. Enda įhuginn nś oršin mun meiri į metoo Megasi meš myllumerki, en žvķ hvort röšull rķs viš heišarbrśn eša sś įstkęra og ylhżra sé meš lafandi tungu.
Nś er ķslenskan oršin eins og hver önnur Fata Morgana į flęšiskeri. Stór hluti žjóšarinnar er śr tengslum viš tunguna og į ķ erfišleikum meš aš skilja žaš sem hefšu žótt hinar ešlilegustu setningar fyrir nokkrum įratugum sķšan.
Bróšurpartur ungdómsins veit lķtiš sem ekkert um ljóš žjóšskįldanna, eša hefur heilaburši til aš lesa fornbókmenntir og dróttkvęši sér til einhvers skilnings. Žaš tilheyrir lišinni tķš, og žar meš skilningurinn į blębrigšum žess įstkęra og ylhżra móšurmįls sem kallaš er ķslenska.
Mešferš Megasar į žjóšskįldinu ķ Fatamorgan į flęšiskerinu er nś oršin eins spįdómur. Textinn er byggšur į minninu um Ólaf liljurós, auk žessa sem hann sagšist hafa fengiš aš lįni frį Heinrich Heine ķ gegnum Jónas Hallgrķmsson og var honum žó tjįš aš Jónas hefši fariš fremur frķtt meš texta Hinriks.
Megas sagšist leifa sér żmislegt į hyllingum flęšiskersins, en bašst forlįts į ef žaš sęrši einhverjar fķnar taugar ķ sambandi viš bókmenntasmekk. Žaš breytti samt ekki žvķ aš flestir Ķslendingar skildu nokkurn veginn į žeim tķma viš hvaš hann įtti, -rétt eins og aš flestir vissu žį aš Megas gęti veriš bęši klśr og myrkur. Įriš 2000 hlaut Megas svo veršlaun Jónasar Hallgrķmssona į degi ķslenskrar tungu.
Gervigreindar višręšu app ķ snjallsķmann er nś talin stóra lausnin. Svo hęgt verši įfram aš tala žaš įstkęra og ylhżra į landinu blįa ķ snjallsķma viš sjįlfan sig. Hvernig į aš ręša viš snillinginn um huldufólk, įlfa og landvętti, -jį eša bišja bęna til almęttisins ķ gegnum forrit tengdu gervigreindarmišstöš rétttrśnašarins undir regluverki alrķkisins, -žaš veršur hver og einn aš eiga viš sjįlfan sig.
Žar veršur sennilegast eins meš fariš og žennan bloggpistil, -allt vistaš ķ gagnveri įsamt ljósmyndum af löngu lišnum sólsetrum, sem engin hefur lengur įhuga į, nema myllueigendur orša- og orkuskiptanna. -Sem sagt tķnt og tröllum gefiš, -nema ef vera kynni aš hęgt sé aš nį sér nišur į žér meš tķš og tķma. Nei, rįšherra mį ég žį heldur bišja um Megas og Jónas žó svo Heine hafi veitt innblįsturinn.
Og sólin hśn skein į skrśši blómanna
og skinniš svo mjśkt į stślkunum ungu
og fuglarnir į trjįtoppana
tylltu sér
žöndu brjóst
og sperrtu stél
og sungu;
skrķddu ofan ķ öskutunnuna,
aftur į bak meš lafandi tungu.
Heišraši rįšherra śr hamrinum žķnum
hola massķfa śr fljótandi steypu
ég kem ekki į fund žinn
til aš fį hjį žér neina fyrirgreišslu
enda yrši slķkt sneypu för
heldur gefa žér gott rįš rįšherra
viš gešfargi,
gešfįri,
gešstrķši,
geškrabba,
gešmeini žķn žungu
skrķddu ofan ķ öskutunnuna,
aftur į bak meš lafandi tungu.
Įriš 1979 kom śt eitt af meistaraverkum ķslensks skįldskapar, Drög aš sjįlfsmorši, tónleikaplata Megasar sem įtti upphaflega aš vera fyrir konsept albśma elķtuna. Blankheit listamannsins geršu žaš aš verkum aš ekki var hęgt aš taka upp ķ stśdķói og žess vegna var hljóšritaš į tónleikum, sem haldnir voru ķ Menntaskólanum ķ Hamrahlķš 5. nóv 1978, -viš magnašar undirtektir.
Hljóšfęraleikarar voru, -fyrir utan Megas; -Björgvin Gķslason, Gušmundur Ingólfsson, Lįrus Grķmsson, Pįlmi Gunnarsson og Siguršur Karlsson. Hljóšblöndun ķ sal annašist Magnśs Kjartansson. Eftir Drög aš sjįlfsmorši hvarf Megas af sjónarsvišinu langa hrķš og uppi voru sögusagnir um tķma aš hann hefši stytt sér aldur.
Eins og allt sem er gert įn aškomu aušróna er žetta konsept albśm meistaraverk, og gęti allt eins veriš minnst, sem eins af žvķ besta sem ķslensk menningu hafši upp į aš bjóša seinni hluta 20. aldar,,, - -žegar fram ķ sękir. Hreinasta žjóšargersemi hvaš tónlist, skįldskap og ķslenska tungu varšar.
Ég keypti Drög aš sjįlfsmorši um leiš og žaš kom ķ sölu, lķkt og fleiri plötur Megasar fram aš žvķ. Žetta var mest spilaša albśmiš mitt 1979, -erfišasta įr sem ég hef lifaš. Sś, sem kenndi mér móšurmįliš mitt góša, og var minn verndarvęttur žrįtt fyrir aš ég ętti žaš ekki skiliš, hafši lįtist af slysförum ķ desember 1978.
Ég var tżndur į botni brennivķnsflösku svo vikum skipti žetta įr, oršin einn og afskiptur. Fįir vildi žį kannast viš kauša, enda vandręša gemlingur löngu fyrr. Undir koddanaum var flaskan og Drög aš sjįlfsmorši ķ botni į fóninum. Tappinn nįši svo botni rétt eftir įramótin 79-80 į Silungapolli og Sogni.
Fyrir skemmstu lagši ég svo aftur ķ aš hlusta į Drög aš sjįlfsmorši og upp žyrlušust gamlir draugar. Vonandi veršur žaš samt ekki svo aš ķslensk tunga, įstkęra og ylhżra móšurmįliš, hafi žau įhrif eftir nokkra įratugi aš hśn verši hvergi skilin įn apps og skżringa žess opinbera, žvķ žar munu;
Vęla draugar ķ dalnum gróšursęla
daušir fuglar tķsta į hverri grein
Eva litla sestu hérna hjį mér
vertu ekki hrędd
žś veist aš ég vil žér ekkert mein.
Žaš er tré,
žaš er vatn,
žaš er fiskur ķ hylnum
fiskurinn sem var veiddur žar foršum.
žaš er dżr sem sefur vęrt og veit sig óhult
menn vöktu žaš eitt sinn
og drįpu žaš jafnskjótt meš oršum.
Eftir skotgröfinni skżst ég eins og krypplingur
og skeyti hvergi um tįr eša svita.
Ég vaknaši klukkan nķu ķ niša myrkri
og hélt nötrandi af staš
til aš borga rafmagn og hita.
Drög aš sjįlfsmorši - gjöriš svo vel.
Dęgurmįl | Breytt 11.6.2023 kl. 06:48 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (10)