31.7.2021 | 05:43
Sįlarhįski ķ Valhöll
Žaš mį ętla aš aš fram til žessa hafi almennt veriš litiš svo į aš manneskjan samanstandi af huga, lķkama og sįl. En žaš er misjafnt eftir menningarheimum, trśarbrögšum og tķšaranda hvar sįlin heldur sig, eša réttara sagt hvar ķ sjįlfsmynd mannsins hśn er stašsett eša žį hvort hśn fyrirfinnst žar yfir höfuš.
En ef sjįlfsmyndin hefur sįl žį mį ętla aš lķkaminn sé bśstašur hugans, jafnframt žvķ aš vera farartęki sįlarinnar ķ efnisheiminum. Hugurinn hafi aš geima persónuleikann sem viš stašsetjum okkur meš gagnvart öšrum, stundum kallaš egó. Sįlin sé svo hin ęšri vitund sem tengist alheimsorkunni, nokkurskonar stżrikerfi huga og lķkama ķ gegnum lķfiš.
Žaš fer samt lķtiš fyrir sįlinni ķ tęknivęddri upplżsingaveröld nśtķmans. Hafa nśtķma vķsindi jafnvel efast um aš til sé eitthvaš sem lifi daušann lķkt og sįl. Fornar hugmyndir fólks s.s. žess sem nam Ķsland fyrir meira en 1000 įrum gerši rįš fyrir öšruvķsi sjįlfsmynd. Hśn samanstóš aš mestu af ham, hamingju, huga og fylgju. Žessir žęttir sköpušu manneskjunni örlög. Žetta kann aš viršast torskiliš ķ nśtķmanum en ef heišin minni og žjóšsögur eru skošašar žį var margt ķ umhverfinu sem hafši įhrif.
Nįttśran var t.d. mun stęrri hluti af vitundinni en hśn er ķ dag. Žar gįtu bśiš duttlungafullar vęttir ķ steinum, hólum og hęšum, allt um kring, oftast ósżnilegar. Eins las fólk ķ atferli fugla og dżra. Haldnar voru hįtķšir um vetrarsólstöšur og önnur įrstķšaskipti til aš hylla heilladķsir og blóta gošin. Fólk taldi sig jafnvel getaš séš óoršna atburši meš žvķ aš sitja į krossgötum į réttu augnabliki.
Ef reynt er aš setja sjįlfsmynd fornmanna ķ samhengi viš vestręnar hugmyndir dagsins ķ dag žį mętti skilgreina ham sem lķkama. Žetta žarf samt ekki aš vera alveg klipp og skoriš žvķ til forna var tališ aš menn gętu veriš hamrammir eins og greint er frį ķ Egilssögu aš Kveldślfur hafi veriš. Į kvöldin varš hann svefnstyggur og afundinn, žašan var višurnefniš komiš. Eins var talaš um hamskipti, žjóšsögurnar skżra žessi fyrirbęri įgętlega og hver hin forna meining er į ķslenskri tungu.
Viš tölum t.d. enn um hamhleypur til verka, žegar menn herša upp hugann lķkamanum til hjįlpar. Žaš mį kannski segja sem svo aš hugurinn sé į margan hįtt meš sömu merkingu ķ dag og til forna. Žó mun hann sennilegast hafa veriš meira notašur til hjįlpar lķkamanum įšur fyrr. En ķ dag žegar hann hneigist meira til žeirrar sjįlfhverfu sem einkennir nśtķmann, enda lķf fólks įšur meira bundiš lķkamlegu striti.
Hamingjan var ekki öllum gefin frekar en skżra gull og fólk gat lķtiš ašhafst til aš įvinna sér hana. Miklu af lķfsins gęšum hafši žegar veriš śthlutaš viš fęšingu. Žar voru žaš örlaganornirnar, Uršur, Veršandi og Skuld sem sįu um aš śtbśa forlög mannanna. En nś į tķmum lķta menn meira til hamingjunnar sem huglęgs įstands.
Eitt var žó til forna, sem mįtti hafa įhrif į til heilla, en žaš var sjįlf fęšingafylgjan. Hana bar aš fara vel meš žvķ ķ henni bjó sś heill barnsins sem kęmi til meš aš fylgja žvķ ķ gegnum lķfiš. Ef fęšingafylgjunni var t.d. fleygt į višavangi var heill barnsins óvarin og tók žį fylgja barnsins mynd žess sem fyrst kom, er tališ aš žessa hafi mįtt sjį merkis ķ nöfnum manna s.s. Kveld-Ślfur, Hrafna-Flóki osfv..
Aušveldasta leišin til aš įtta sig į hvar ķ mismunandi sjįlfsmynd sįlin er fólgin, er aš kanna višhorf til daušans. Nśtķmamanninum getur virst erfitt aš skilja hvernig litiš var į daušann ķ fornri heišni. Hetjudaušinn var žar įvinningur samanber eilķf veisluhöld vķgamanna ķ Valhöll aš kvöldi hvers dags, gagnvart žvķ aš žurfa aš žola žrautir og liggja köld kör Heljar.
Žessar tvęr birtingarmyndir daušans voru litašar sterkum litum til aš aušvelda gönguna um lķfsveginn ęšrulaust og įn ótta viš daušann. Ęšsta markmiš var aš męta örlögum sķnum óttalaus. Taka daušanum meš óbilandi rósemd, og žola kvalir hans af karlmennsku.
Nś į dögum er algengara aš fólk taki pillur til aš sefa óttan. Leggist jafnvel mešvitaš ķ kör į mešan vottur af lķfsneista er til stašar, žó žaš viti aš žaš verši svo ósjįlfbjarga aš žaš komi til meš aš vera tengt slöngum og dęlt ofanķ žaš meš vél. Nśtķminn gerir ekki mikiš meš eilķfš óttalausrar sįlar.
Hvar sįlina var aš finna ķ heišni er greinanlegt af višhorfi fólks til forlagana og daušans. Sįlin bjó meš manneskjunni og var henni mešvituš dags daglega. Žaš sem meira var aš til forna voru daušir heygšir og helstu verkfęrum sem kęmu aš gangi ķ framhaldslķfinu var meš komiš s.s. vopnum til Valahallarvistar. Ķ vissan tķma var litiš svo į aš haugbśinn vęri į milli heima, ennžį aš hluta ķ žessum sem draugur.
Nś į tķmum hefur sįlin veriš einangruš frį efnisheiminum, žar sem hugur og lķkami dvelja ķ sķauknum hraša tękninnar. Daušinn er aš verša myrkvašur endir alls og flestir karlęgir įšur en til hans kemur. Hvaš er til rįša? ,,, kyrra hugann?
Ps. Žessi pistill er frį 3. mars 2019. Hér į blogginu hef ég haldiš śt annarri sķšu Mason eša maggimur.blog.is, žar sem ég hef sett inn hugšarefni mķn utan viš steypu dagsins, m.a. žżddar og endursagšar greinar.
Ķ gegnum tķšina hefur m.a. mįtt žar finna glósur skrifašar undir įhrifum "sękjast sér um lķkir" eša žaš sem į ensku kallast "Law of Attraction". Eins mį žar finna skrif undir įhrifum frį bśddisma, norręnnar gošafręši og aš sjįlfsögšu Jesś Krists. Sķšuna Mason mį sjį hér.
Lķfstķll | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
27.7.2021 | 08:56
Nišur meš grķmuna
Takiš af ykkur helvits grķmurnar var öskraš į Ķrlandi um helgina. Almenningur vķša um heim er bśin aš fį upp ķ kok į pestarfasismanum sem beitt er ķ barįttunni gegn dularfullu drepsóttinni. Žaš er ekki bara į Ķslandi sem ašgeršir stjórnvalda eru gagnrżndar ķ pestarfįrinu.
Žaš er ekki bara į Ķslandi sem keyptir fjölmišlar upplżsingaóreišunnar steinhalda kjafti į bak viš grķmuna, um žaš sem er raunverulega aš gerast. Stóru samfélagsmišla veiturnar s.s. youtube og facebook hafa lokaš į "upplżsingaóreišu og falsfréttir". Enn mį žó finna sķšur sem sżna raunveruleikann og hvaša myndir almenningur geymir ķ sķmunum sķnum.
Į sķšu Waking Times hefur veriš safnaš saman myndböndum af žvķ sem var aš gerast ķ stórborgum Evrópu og Įstralķu um s.l. helgi. Žar sem grķmuskyldu, bólusetningum og pestarpössum er mótmęlt hįstöfum. Almenningur hefur fengiš nóg og hópast śt į götur og heimtar frelsi. Sjón er sögu rķkari sjį hér.
Dęgurmįl | Breytt s.d. kl. 10:12 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (19)
24.7.2021 | 09:12
Fari žaš svoleišis ķ logandi helvķti
Jį fari allt heila pestarpakkiš noršur og nišur sem kom flissandi, fölt og pķreygt śt ķ sumariš og sólina til aš aflżsa glešinni. Žeir hafa veriš fyrirsjįanlegir sķšustu dagarnir. Žśsundum landsmanna smalaš til sżnatöku meš smitrakningar appinu ķ sķmanum. Sį klįri skrękjandi ķ fjölmišlum og Jóhannes śtskķrari sendur einn śt ķ eyšimörkina svo nįfölir pestargemlingar hatursoršręšunnar ķ athugasemdakerfum medķunnar gętu hafiš grjótkastiš.
Jį og vel į minnst, uppvakningurinn sem reis upp meš öfugan krossinn śr kistunni sinni komst aš žeirri rökföstu nišurstöšu aš žaš žyrfti fyrst og fremst aš elta 10% óbólusettra uppi, įsamt blessušum börnunum, og sprauta žį ólyfjan svo žeir smitušust kaunum hins margrómaša hjaršónęmis ķ sama męli og hinir. Krśttlegi skuldum vafši feršažjónustu ašilinn steinheldur kjafti į mešgjöf meš atvinnulausum. Helst į honum aš skilja aš ekki hafi gengiš nógu greišlega aš greiša śt lokunarstyrkina ķ vetur.
Jį og ekki mį gleyma neyšarįstandi heilbrigšisišnašarins, žar sem starfsmenn, sem ekki hafa nś žegar veriš teknir śr umferš vegna sóttvarna og komiš fyrir ķ sóttkvķ, eru oršnir uppteknir viš aš skima svo hęgt sé aš koma fleirum ķ sóttkvķ ķ forvarnaskini. Hver žungbśni lęknirinn af öšrum, sem engin heilvita mašur myndi lįta sér til hugar koma aš virša višlits öšruvķsi en lįréttur, hefur birst ķ sķmanum og sjónvarpinu bošandi fyrirsjįanlegt neyšarįstand.
Jį viš hverju öšru var svo sem aš bśast en aš fįbjįni flissaši sig pķreyg śt ķ sólskiniš įsamt allri heilu helvķtis nįhiršinni og tilkynnti nįföl öryggisvarśšarrįšstafanir viš drepsótt um mitt sumar. Og nś er žjóšin enn og aftur bśin aš skrśfa upp žrķeykiš į seišhjallinum ķ vištęknunum sķnum svo bergamįlar um alla blokkina.
Į mešan ętla ég aš loka mig śti og overdósa d-vķtamķn ķ sumrinu, fuglasöngnum og sólinni. Uppskrift sem getur ekki klikkaš; -sólin, śtlendingar og minnihlutahópar, -jafnvel sjįlfur nįunginn, -allt er žetta spennandi og stórhęttulegt.
Dęgurmįl | Breytt s.d. kl. 12:39 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (13)
19.7.2021 | 09:57
Lónsheiši
Žaš var ekki seinna vęnna en aš klįra afmęlisgjöfina hennar Matthildar minnar. En ķ fyrra gaf ég henni ferš yfir Lónsheiši ķ afmęlisgjöf, fjallveg sem fara žurfti įšur en vegurinn um Žvottįr- og Hvalnesskrišur kom til sögunnar. En žannig var aš Matthildur minntist į žaš nokkrum dögum fyrir afmęliš ķ fyrra aš hana langaši til aš fara Lónsheiši, veg sem var aflagšur 1981.
Kvöldiš fyrir afmęlisdaginn staglaši ég mig ķ gegnum fésbókina og sį žį žar lesningu meš tilheyrandi myndum frį vöskum vini, sem sagšist hafa fariš meš frśna sķna yfir Lónsheiši žann daginn, og ekki veriš nokkurt mįl. Seinna komst ég reyndar aš žvķ aš žetta hefši veriš meira mįl en nokkurt, félaginn vaski hefši stašiš ķ grjótburši ķ heilan dag til aš koma sér frśnni og Crusernum ofan af heišinni.
Ég semsagt bauš Matthildi aš morgni afmęlisdagsins aš aka henni yfir Lónsheiši ķ afmęlisgjöf. En viš heyktumst į Lónsheiši žegar viš vorum komin nógu langt til aš sjį eftir veginum upp į hęšstu brśn Įlftafjaršar megin, snérum viš og fórum Žvottįr- og Hvalnesskrišur yfir ķ Lón og upp aš Trašargili žeim megin ķ heišinni og höfšum žį tališ okkur trś um aš hafa fariš tvisvar fram og til baka Lónsheiši, įn žess aš fara yfir hį heišina.
Žaš feršalag endaši svo óvęnt ķ Eldgjį og höfšum viš žį fariš ķ Laka, Skaftįrtungu, Mešalland, Fjašrargljśfur og margt fleira, įšur en viš skakklöppušumst heim į leiš žrišja ķ afmęli. Svo var žaš nśna ķ fyrradag aš ég sį aš gamlir grannar stįtušu af žvķ į facebook aš hafa fariš akandi Lónsheiši eins og ekkert vęri og kom fram hjį žeim ķ mįli og myndum aš žetta vęri hęgt vegna žess aš ljósleišari hefši veriš lagšur yfir heišina nżlega.
Ég sagši Matthildi minni aš nś yrši ekki hjį žvķ komist aš klįra afmęlisgjöfina frį ķ fyrra, žvķ hśn ętti afmęli aftur eftir nokkra daga. Eldsnemma ķ gęrmorgunn lögšum viš af staš. Hśn hafši ķtrekaš į orši aš žetta yrši sjįlfsagt enn ein glęfraförin, viš hefšum ekki veriš svo beysin eftir glęfraferšina ķ fyrra. En ég tušaši um aš viš vęrum samt bśin aš lifa į henni ķ heilt įr, safna aftur fyrir bensķni og lįta gera viš Cherokee.
Žetta er sjötta Cherokee sumariš okkar į įtta gata tryllitęki frį žvķ į sķšustu öld sem drekkur bensķn ķ magni, sem engin sómakęr vill gefa upp og annt er um kolefnisporiš. Öll sumrin į Cherokee höfum viš fetaš krįkustķga fjallanna enda fótafśin meš afbrygšum en Cerokee er jeppi eins og gamli góši Willys sem fetaši sporiš skref fyrir skref ķ lįgadrifinu eins og gamli Sorry Grįni hafši gert ķ gegnum aldirnar.
Žaš veršur aš segjast eins og er aš žessi sumur hafa gefiš okkur endurnżjun lķfdaga og viš höfum feršast um furšu slóšir landsins eins og börn nįttśrunnar. Prķlaš um fjöll ęskuįranna, žar sem slóšarnir lįgu ķ gegnum aldirnar, į lśnum bķl vel viš hęfi frį žvķ į sķšustu öld. Enda eigum viš bęši žaš sameiginlegt aš eiga sérlega erfitt meš aš yfirgefa 20. öldina. Hvaš ég gef Matthildi ķ afmęlisgjöf eftir tvo daga er ég oršin forvitinn aš vita.
Lagt į heišina viš Selį śr Starmżrardölum ķ Įlftafirši
Vķša hefur hlaupiš śr veginum
Vissara žótti aš labba žar sem skrišan hafši fariš meš veginn og slóšinn eftir ljósleišaralögnina lį upp ķ skrišu
Séš yfir ķ Lón į hį heišinni
Į nišur leiš Lóns megin
Matthildi žótti vissara aš skoša götin -og kanna buršaržoliš į brśnni yfir Trašargil įšur en Cherokee var hleypt śt į hana
Trašargil
Trašargil séš ofan frį skrišunni
Stoppaš ķ kaffi og ęši į fyrr um žjóšvegi eitt. Žaš kom engin til aš flauta. Sennilegra er minni umferš og meiri ró į Lónsheiši, heldur en Hornströndum
Feršalög | Breytt 4.4.2022 kl. 17:08 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (6)
17.7.2021 | 11:55
Ķslendingar
Žetta óžolandi liš heldur alltaf aš žaš séu komiš į śtihįtķš žegar žegar žaš kemur śt į land, vonandi aš žaš fari aš komast til śtlanda aftur ķ sumarfrķinu sķnu; sagši félagi minn įšur en fór ķ sumarfrķ, en hann er vanur aš feršast innanlands. -Mį ég žį heldur bišja um śtlendinga žeir kunna žó mannasiši į nóttinni. Sennilega er vinur minn į höfušborgarsvęšinu nśna i sumarfrķinu meš frśnni, žvķ śtihįtķšastemmingin er oft ögn hógvęrari žar į tjaldstęšunum.
Undanfariš hef ég žurft aš sęta lagi į hjólinu til aš komast óhindraš um og hef žį yfirleitt fariš stóran hring ķ kringum bęinn, eldsnemma morguns um krįkustķga ķ Egilsstašaskógar, žar sem ófęrt var fyrir nautum į beit bernskudagana ķ denn, -og svo skotist ķ gegnum bęinn fram hjį Grafarbakkanum nišur į nes og žašan śt į flugvöll og heim.
Žaš hefur nefnilega veriš brakandi blķša og bęrinn yfirfullur af fólki, tjaldstęšin žéttskipuš mešfram götunni inn į Grafarbakkann, og vinnuvélar hafa žurft silast um götur höfušstašar skuršgröfunnar ķ óendanlegum bķlalestum, meš hjólhżsi hlašin reišhjólum og öšru drasli ķ eftirdragi. Jaršvinnuverktakar hafa ekki einu sinni fundiš aušan blett til aš koma brothamrinum nišur og bśa til almennilegt bank.
Nś erum viš Matthildur mķn komin ķ sumarfrķi en höfum haldiš okkur heima meš henni Ęvi, sem segir aš amma og afi séu óžęg. Hśn segir aš afi keyri ekki nógu hratt og bķlarnir į veginum séu til aš taka framśr žeim en ekki til aš drullast į eftir, og amma eigi ekki aš vera meš neitt mśšur ķ žvķ sambandi. Um daginn var henni gjörsamlega nóg bošiš varšandi snigilshįttinn og heimtaši aš fį aš keyra sjįlf, žriggja įra blessunin.
Žaš er samt ekki oršiš eins og ķ fyrra žegar śtihįtķš ķslendinganna fęršist inn ķ garš og öll bķlastęšin viš blokkina uršu yfirfull. Nżjar sóttvarnarreglur voru žį bošašar um verslunarmannahelgi meš tveggja mķnśtna fyrirvara og tveggja metra reglu į tjaldstęšum.
Mašur hefur oft óskaš sér undanfarna daga aš fjölmišlarnir bįsśnušu ekki um blķšuna og fólk hefši vit į žvķ žetta sumariš aš slökkva bęši į sķmanum og sjónvarpinu og įttaši sig į žvķ aš žaš er sumarblķša um allt land. Mašur hefur meir aš segja lįtiš sér til hugar koma aš fara aš fordęmi félaga mķns og forša sér burt śr bęnum.
Dęgurmįl | Breytt s.d. kl. 12:08 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
16.7.2021 | 18:03
Er žjóšin žį bara nįlapśši?
Žaš er kominn tķmi til aš bólusetninga brjįlęšiš verši stöšvaš meš öllu tiltękum rįšum. Žó svo aš 90% žeirra sem eru lögrįša hafi tekiš žįtt ķ tilraunum lyfjarisanna ķ boši ķslenskra yfirvalda, eins og hverri annarri žegnskildu, svo hęgt yrši aš komast śt śr pestarfasismanum, žį mį žaš ekki verša til žess aš blessuš börnin verši bólusett meš glundri sem vafi leikur į aš veiti vörn.
Bloggsķšur žarf žessa dagana til aš koma upplżsingum frį žeim sem hafa oršiš fyrir baršinu į skašsemi bóluefnanna. Fjölmišlar og heilbrigšisyfirvöld steinžegja, enda į fjįrlögum upplżsingaóreišunnar. Vafi leikur oršiš į hvort sóttvarnalęknir fer meš falsfréttir trekk ķ trekk. Nęgir žar aš nefna ummęli varšandi grķmunotkun meš nokkurra mįnaša millibili og hversu örugg og skilvirk bóluefnin vęru.
Nś kemur hann fram meš upplżsingar, sem ganga śt į žaš aš bólusettir smitast og smita ašra, og vill hefja einn umgang til į sömu nótum. Ef fer sem horfir verša landsmenn oršnir eins og innilokašur nįlapśši įšur en yfir lżkur, stórskašir į sįl og lķkama. Foršum blessušum börnunum okkar frį žeim örlögum meš žvķ aš stöšva brjįlęšiš.
Ps. Ég vil benda sérstaklega į žennan bloggpistil vegna žess aš hann er į mannamįli um žęr aukaverkanir sem bóluefnin hafa hafa veriš stašin aš.
![]() |
Leggur til hertar ašgeršir į landamęrunum |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Dęgurmįl | Breytt s.d. kl. 19:10 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (6)
15.7.2021 | 11:49
Heimsfrétt į bloggi Jónasar
Stundum er sannleikurinn lyginni lķkastur, en ef honum hefur ekki veriš fundiš samhengi ķ sjónvarpi žį er hann ómarktękur. Į bloggi Jónasar Gunnlaugssonar voru fréttir sem greint hefur veriš frį samhengislaust. Žrjś lönd į jöršinni neitušu aš lįta bólusetja fólkiš ķ löndunum sķnum. Allir žrķr forsetar žeirra eru nś dįnir. Margir lķta į dauša žeirra sem morš. Löndin eru Burundi, Tanzania og Haiti.
Undanfariš įr hef ég tekiš pślsinn į heiminum m.a. meš žvķ aš horfa į street walk żmissa borga, frekar en taka mark į fréttum medķunnar af drepsóttinni ķ löndum heims, svona ef ég hef engan staškunnuga kunningja til aš segja mér hvaš er aš ske, en į sjónvarp er ég fyrir löngu hęttur aš horfa og trśa. Žaš er nefnilega svo margt skrķtiš sem gerist bara ķ Langtķburtukistan.
Žaš kom mér fyrir nokkru nokkuš į óvart aš ķ Port au Prince į Hahit, žar sem forsetinn var rįšin af dögum į dögunum af innfluttri mįlališasveit, var ekki ein hręša meš grķmu žó óbólusett vęri į street walk ķ mišri drepsótt, og hvorki lķk į götunum né lögregla į tveim metrunum viš aš sekta vegfarendur fyrir sóttvarnabrot. Sjón er sögu rķkari jafnvel žó sönn frétt ķ sjónvarpi vęri.
Dęgurmįl | Breytt s.d. kl. 12:10 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
14.7.2021 | 07:40
Nornirnar į blogginu
Žaš mį segja aš hér į mogga blogginu hafa risiš žrjįr nornir sem hafi skoraš žrķeykiš į seišhjallinum į hólm, -og ekki veitti af aš blanda žann görótta seiš ķ upplżsingaóreišu falsfréttanna.
Žęr setja fram mįl sitt ķ anda skapanornanna Uršar, Veršandi, Skuldar og ekki fer hjį žvķ aš žar glitti ķ spįkonuna Völu. Hvort nornirnar eiga eftir aš skapa žrķeykinu örlög įsamt óšinshananum eineyga klįra mun tķminn einn leiša ķ ljós.
Sagt er aš rįs tķmans endurtaki sig į hinni eilķfu hringrįs eyktarinnar ķ hringsnśandi spķral, sem spólar sig ķ gegnum aldirnar, eša eins og Prédikarinn 1-9 sagši; Žaš, sem hefur veriš, žaš mun verša, žaš, sem gerst hefur, žaš mun gerast og ekkert er nżtt undir sólinni.
Dęgurmįl | Breytt s.d. kl. 18:05 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (8)
13.7.2021 | 06:07
Blįgresiš blķša
Nś er komin sś įrstķš aš grasiš bylgjast ķ blęnum, allt er mögulegt annaš en aš sofa af sér žennan tķma. Og landinn alltaf į leišinni inn ķ eitthvaš; inn ķ daginn, inn ķ sumariš jafnvel alla leiš inn ķ framtķšina.
Žessi śtjaskaša ambaga "inn ķ" er fengin śr ensku. Sennilega til komin vegna frįbęrrar kunnįttu ķ snjallsķma ensku į google translate.
Įšur var haldiš śt ķ daginn, fariš śt ķ sumariš, t.d. aš lokinni vetrarlangri innisetu viš ķslensku nįmi ķ skóla. Framtķšin var óskrifaš blaš en ekki fariš inn ķ hana, til aš halda fram veginn.
Fyrir mörgum įrum gekk žjóšin ómešvitaš ķ žaš aš eyša oršinu akkśrat, sem tröllreiš nįnast hverri einustu setningu į ķslenskri tungu um skeiš, meš upphrópuninni N Į K V Ę M L E G A.
Jaį okey, -en af hverju ertu aš tala um žetta nśna? - Viš eigum bara svo dęmalaust fallegt tungumįl aš žaš žarf ekki aš fara inn ķ eitthvaš translate kjaftęši.
Svona var t.d. Jóni Thoroddsen innanbrjósts žegar hann var komin inn ķ sumariš.
Hlķšin mķn frķša
hjalla mešur gręna
og blįgresiš blķša
og berjalautu vęna,
į žér įstaraugu
ungur réš eg festa,
blómmóšir besta!
Sį ég sól roša
sķš um žķna hjalla
og birtu boša
brśnum snemma fjalla.
Skuggi skaust śr lautu,
skreiš und grįa steina,
leitandi leyna.
Blómmóšir besta,
bestu jaršargęša
gaf žér fjöld flesta
fašir mildur hęša.
Hver mun svo, er sér žig,
sįlar žjįšur dofa,
aš gleymi guš lofa?
Hlķš, žér um haga
hlżr ę blįsi andi,
döggvi vordaga
dögg žig sķfrjóvgandi!
Um žig aldrei nęši,
af žér svo aš kali,
vetur vindsvali!
Og ekki er blįgresiš blķša sķšra sungiš į youtube.
Dęgurmįl | Breytt s.d. kl. 06:09 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
11.7.2021 | 07:30
Lömbin žagna
Ķ gęr grillušu stjórnmįlamenn ķ atkvęšasmölun kótelettur ķ nżja mišbęnum ķ grennd viš höfušborgina, aš sögn til aš halda uppi gamalli hefš. Ķ gęr fórum viš Jökuldalinn upp til heiša. Į Dalnum var žaš slįandi aš ķ brakandi žurrki var engin byrjašur aš slį. Žó svo punturinn bylgjašist blķšum ķ blęnum, -öšruvķsi mér įšur brį.
Upp į heišunum voru vķšast hvergi lömb aš sjį, svo langt sem augaš eygši. Viš Matthildur mķn plokkušum upp fjallagrösin yfir sólbjartan daginn ķ flugnasuši į mešan spóinn vall ķ kappi viš svanasönginn, og gęsirnar gįrušu heišarvötnin meš ungahópunum sķnum, sem eru blįrri en blį. Hvergi var sauškind meš lömb aš sjį, -öšruvķsi mér įšur brį.
Nišur Vopnafjöršinn hans Ratcliffs vöfrušum viš, en rétt eins og į Jökuldalnum var ekki heyskap aš sjį, fyrr en komiš var śt undir sjó ķ grennd viš golfvöllinn skammt innan viš nś dauflegan mišbęinn į Tanganum žar sem sumariš er hvaš blķšast į Ķslandi. Ķ sjoppunni var ekki hręšu aš sjį, -öšruvķsi mér įšur brį.
Skyldi ķslenska sauškindin verša safngripur į lendum aušróna, eftir haustiš ķ haust og rašlygarar og skśffukjaftar grilla nżsjįlenskar lambakótelettur nęsta sumar, ķ sķšasta bęnum ķ dalnum? Mun žį įfram verša bošiš upp į kolefnisjafnaš grill ķ nżja mišbęnum ķ minningu gamalla hefša, eša mun fólk greikka kolefnissporiš į leiš sinni śr sķšasta bęnum ķ dalnum? Guš blessi allt Ķsland, -öšruvķsi mér įšur brį.
Dęgurmįl | Breytt s.d. kl. 11:52 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)