Fęrsluflokkur: Dęgurmįl
21.12.2014 | 18:58
Vetrarsólstöšur.
Ķ dag eru vetrarsólstöšur į noršurhveli, sem er sś stund žegar sól kemst lengst frį mišbaug til sušurs. Sólstöšur eru tvisvar į įri, į tķmabilinu 20.-22. jśnķ um sumar 20.-23. desember um vetur. Um sumarsólstöšur er sólargangurinn lengstur, en um vetrarsólstöšur stytstur. Nafniš sólstöšur mun vķsa til žess aš sólin stendur kyrr, hęttir aš hękka eša lękka į lofti.
Žó svo skammdegiš sé oft erfišur tķmi žį er žaš sį tķmi mašur kemst einna nęst kjarnanum. Žaš er eitthvaš ķ skammdegisskķmuni sem gerir žaš aš verkum aš hęgt er aš komast nęr sjįlfinu.
Žaš er ķ raun ekki undarlegt aš nśtķminn leggi talsvert į sig til aš forša fólki frį skammdegisžunglindinu meš žvķ aš flestar tķmasetningar gangi śt į aš hlutirnir klįrist fyrir jól. Žvķ žaš er stórvarasamt fyrir hagvöxtinn ef fólk kemst į snošur um hvers žaš raunverulega žarfnast.
Žaš er ekkert ešlilegra en aš žaš dragi śr lķfsorkunni ķ skammdeginu og fólk leiti inn į viš, žaš gera dżr merkurinnar og sum grafa sig ķ hżši til aš hvķlast žennan tķma sem nįttśran sefur. Žetta ętti žvķ aš vera sį tķmi sem fólk hefur žaš rólegt.
Į forsögulegum tķma er tališ aš byggš hafi veriš sérstök steinbirgi vķša um heim sem fólk gat setiš inn ķ viš flökt skammdegisbirtunnar og hugleitt.
Meš žvķ aš snśa opinu į birgunum ķ įtt aš sólinni žar sem hśn var ķ hįdegisstaš mįtti svo sjį hvernig hśn hękkaši um hęnufet eftir vetrarsólstöšur og ljósiš var komiš į sigurbraut.
Į videoini hér aš nešan mį sjį hvernig vetrarsólstöšurnar voru į Egilsstöšum ķ dag eins eru innanum skammdegismyndir frį žvķ nśna ķ desember.
Dęgurmįl | Breytt s.d. kl. 19:05 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
19.12.2014 | 22:31
The connected universe.
Dęgurmįl | Breytt 21.12.2014 kl. 17:43 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
7.12.2014 | 09:12
Bera.
Žaš aš ķslenska Grżla sé Keltneskt ęttuš tröllkona er skemtileg tilgįta og ekki ósennileg. Nafniš Cailleach Bhéara eša Cailleach Beur benda til aš hśn hafi įtt sér nöfnuna Beru į Ķslandi, žó svo tilgįta sé um aš nafniš Bera sé afbrygši af nafninu Birna.
Ķ Žjóšsögum Jóns Įrnasonar era saga af žvķ hvers vegna einn austfjaršanna heitir Berufjöršur. Sś saga ber žess merki aš žar gętu hafa veriš tröll į ferš um fjöll.
Berufjöršur dregur nafn sitt af Beru sem bjó ķ Berufirši. Bera var aušug af gangandi fé og sjįst enn kvķatóftir hennar ķ tśninu į Berufirši; tóftin er fjóršungur śr dagslįttu og er kölluš Berukvķ. Sóti hét bóndi Beru.
Einu sinni fóru žau aš heimboši upp ķ Breišdal, en į heimleišinni villtust žau į fjallinu og margt manna meš žeim. Vešur var svo illt aš allir förunautar žeirra dóu į hjalla žeim sem sķšan er kallašur Mannabeinahjalli.
Žau héldu nś įfram tvö ein og uršu loks ašskila į fjallinu. Sóti komst rétt į móts viš bęinn ķ Berufirši og žrammaši žar fram af fjallinu sem heitir Sótabotnsbrśn. Af žvķ beiš hann bana og er žar dys hans ķ Sótabotni.
Bera lét hest sinn og hund rįša förinni eftir žaš hśn var ein oršin og vissi hśn eigi fyrr en hesturinn fór inn ķ hesthśsiš ķ Berufirši. Var žį svo mikil ferš į hestinum aš hśn skall aftur af honum og rotašist. Hśn er heygš ķ Beruhóli, en sį hóll stendur fram undan bęnum ķ Berufirši.
![]() |
Er Grżla keltnesk gyšja? |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Dęgurmįl | Breytt 28.1.2017 kl. 22:32 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
25.11.2014 | 17:32
Afnemiš verštrygginguna.
Ef verštryggingin er afnumin og lįnastofnanir telja sig žurfa aš hękka óverštryggša vexti til aš męta žvķ, žį blasir žaš viš aš žęr žurfa jafngildi drįttarvaxta af öllum hśsnęšislįnum.
Žaš höfšu fįir ķmyndunarafl til aš sjį žaš fyrir aš žaš žyrfti aš borga fasteignalįn 4 sinnum til baka hvaš žį 9 sinnum. En eftir aš reiknivélarna komu hafa almennir lįntakar eitthvaš annaš aš miša viš en 0% og žį blasir glępurinn viš, en žetta vissu nįtśrulega alltaf žeir sem settu upp svikamylluna.
![]() |
Fįsinna aš miša viš annaš en 0% |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Dęgurmįl | Breytt 3.4.2016 kl. 13:00 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)
24.11.2014 | 12:33
Ekki er kįliš sopiš žó,,,
Žessi EFTA dómur tekur į žvķ aš formsatriši var ekki fullnęgt. Dómurinn tekur ekki į žeirri skipulegu glępastarfsemi sem rķki og bankar hafa višhaft gegn ķslenskum heimilum um įratuga skeiš. Enda er žvķ sem nęst ómögulegt aš skķra žaš śt fyrir žeim sem ekki hafa reynt į eigin skinni hvernig verštryggš hśsnęšislįn eru śtfęrš
Į kaffistofuspjalli um daginn kom fram hjį haršduglegum pólskum kunningj mķnum aš hann skildi ekki hvers vegna ég talaši um skipulega glępastarfsemi rķkis og banka vegna verštryggingar. Honum sżndist ekki betur en aš žaš vęri sanngjarnt aš greiša višrįšanlegar afborganir af hśsnęši žar sem vęri óžrjótandi vinnu aš hafa.
Hann tiltók sérstaklega aš žegar hann kom allslaus til Ķslands fyrir 8 įrum sķšan hefši hann fengiš stjörnur ķ augun yfir rķkidęmi ķslendinaga sem hann hefši ekki meš nokkru móti getaš skiliš į žeim tķma. Hann hefši hringt ķ pappa sinn heima ķ Pólandi og sagt honum aš jafnvel pķpari gęti įtt Lancrusier viš hśsiš sitt į Ķslandi.
Eftir hruniš 2008 skildi hann žetta allt saman betur, ķslendigar höfšu tekiš lįn fyrir herlegheitunum žvķ vęri ógęfan žeim sjįlfum aš kenna. Žegar hér var komiš viš sögu spurši einn ķslenskur vinnufélagi į kaffistofuni; hvaš įtt žś marga bķla ķ dag? Meš bros śt aš eyrum var svarši hanna žrjį, tvo į Ķslandi og einn ķ Pólandi. Hvaš įtt žś margar ķbśšir ķ dag spurši ég - meš bros śt aš eyrum svaraši hann tvęr eina į Ķslandi og eina ķ Pólandi. Jį veistu śt af hverju žś įtt svona mikiš nśna sagši ég -hvaš meinaršu sagši hann ég svaraši; viš bśum ķ rķkasta landi ķ heimi.
Žetta var ekki ķ fyrsta sinn sem svona umręšur dśkka upp į kaffistofunni, žessi pólski kunningi minn hafši įšur upplżst aš landar hans vęru aš kaupa ķbśšir į mjög sanngjörnu verši, jafnvel hįlfvirši ef mišaš vęri viš žaš hvaš skuldin hefši veriš į ķbśšinni žegar fyrri fjölskyld var borin śt, žaš eina sem žyrfti aš passa sig į ķ žessu sambandi vęri aš kaupa ķbśširnar af bönkunum en ekki af fólkinu sem vęri bśnir aš skuldsetja žęr til helvķtis.
Žetta geta ķslendigar einnig gert sem ekki hafa flękt sig ķ verštryggingavefnum, og bankar sverma fyrir žeim sem bśa erlendis aš taka žar ódżr lįn til aš hśsnęšiskaupa į Ķslandi ķ gegnum fjįrfestinga leiš Sšlabankans. Pólski vinur minn telur žvķ verštrygginguna vera įgęta žó svo hśn sé ekki fyrir alla. Ég reyni koma fyrir hann vitinu meš žvķ aš segja aš hann hafi ekki aldur og žroska til aš skilja dįsemdir verštryggingarinnar. Knnski įtti hann sig į henni į sextugsaldri žegar hann verši bśin aš borga hśsiš ķ fjórša sinn og bankinn tilkynnir honum aš nś žurfi hann af óvišrįšanlegum orsökum aš borga žaš fjórum sinnum ķ višbót eša koma sér śt meš sitt hafur task.
Annars er reyndar best aš taka Axelinn į žetta žvķ žar er žetta śtskżrt mįlalengingalaust.
![]() |
Fullnašarsigur ķslenskra neytenda |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Dęgurmįl | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)
8.11.2014 | 22:57
Revelations Of A Mother Goddess
Dęgurmįl | Breytt s.d. kl. 23:01 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
1.11.2014 | 11:57
Allra heilagra messa.


Žaš hefur žvķ oft veriš nokkur misskilningur um žį fornu žekkingu sem andleg tįkn eru rakin til hvaš žį žegar kemur aš dulspekinni sjįlfri. Žaš er aušvelt aš draga įlyktanir um fįrįnleika tįknfręši śt frį myndefni dagsins ķ dag. En aš skilja merkingu sem upprunalega var lögš ķ gömul tįkn getur veriš vandasamara, enda varla mögulegt fyrir fólk sem lifir nś į tķmum aš fara ķ gegnum sömu andlegu reynslu og žau sem notušu žessi tįkn ķ fortķšinni. En tįknfręši žess hefur engu aš sķšur lifaš ķ gegnum aldirnar sem tungumįl žar sem mörgum oršum, jafnvel heilli hugmynd er fyrir komiš ķ tįkni.

Andleg žekking fólks til forna viršist oftast hafa veriš fengin meš reynslu utan lķkamans, meš žrį til žekkingar og uppljómunar.
Sum tįkn hafa lengi veriš ķ žjónustu trśarbragšanna og sum eru notuš jafnvel enn ķ dag af żmsum félagasamtökum s.s. frķmśrurum. Merking žeirra getur įtt rętur sem nį langt aftur ķ tķmann į mešan önnur eru endurgerš fyrir nśtķmann eša jafnvel nżtilkominn sem vörumerki. Žetta gerir žaš aš verkum aš endurgerš fornra tįkna inniheldur oft ekki žau skilaboš sem žau upphaflega stóšu fyrir og hafa žau veriš afbökuš į žann hįtt aš upphafleg meining žeirra hefur jafnvel glatast.




![]() |
Hrekkjavökubśningar stjarnanna |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Dęgurmįl | Breytt 8.11.2014 kl. 23:23 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
26.10.2014 | 19:53
Blįmóšan.








Dęgurmįl | Breytt s.d. kl. 21:27 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
25.10.2014 | 10:17
Fyrsti vetrardagur.
Fyrsti vetrardagur er laugardagurinn aš lokinni 26. viku sumars. Hann er fyrsti dagur fyrsta vetrarmįnašarins Gormįnušar, ķ gamla norręna tķmatalinu. Fyrsta vetrardag ber upp į 21.-27. október, nema ķ rķmspillisįrum, žį 28. október. Rķmspillisįr žekkist į žvķ aš ašfarardagur įrsins er laugardagur og nęsta įr į eftir er hlaupįr (hefur ašfarardagana sunnudag og mįnudag).
Gormįnušur er fyrsti mįnušur vetrar og viršist ekki hafa įtt önnur nöfn aš fornu, nafniš vķsar til slįturtķšar. Veturnįttaboša er oft getiš ķ fornsögum, sem eiga aš gerast fyrir eša um kristnitöku . Raunar mį segja, aš engin įrstķšabundin boš eša blót séu nefnd eins oft nema um jólaleytiš.
Žetta į sér lķklega žęr nįttśrulegu skżringu aš į haustin var mest til af nżju slįturkjöti, og var žaš nįnast naušsyn aš neyta žess nżmetis žį ķ sem rķkustu męli vegna žeirra vandkvęša, sem žį voru į geymslu žess, žegar ekki voru til frystihśs og salt. Kornuppskera var žį einnig lokiš, hafi hśn veriš einhver.
Veturnįttboš er aftur į móti ekki getiš ķ samtķšarsögum frį 12. og 13. öld, žótt t.a.m. jólaveislur haldi įfram og sķst minni ķ snišum. Žessi munur gęti įtt sér žį ešlilega skżringu aš öllum veislum af žessu tagi fylgja nokkrir helgisišir, og ķ heišnum siš viršist hafa veriš blótaš til įrs og frišar móti vetri og drukkinn heill heišinna goša og vętta. En ķ rauninni var lķtil įstęša til aš fagna komu Veturs konungs, sem sķst hefur žótt neinn aufśsugestur. Svo mjög hafa menn óttast žessa įrstķš, aš ķ gamalli vķsu frį 17. öld stendur:
Öllu verri er veturinn en Tyrkinn.
Og er žar vķsaš til hręšslu manna viš sjóręningja žį sem kenndir voru viš Tyrki. Žvķ er lķklegt aš ķ veturnóttabošum hafi heišnar vęttir veriš blótašar ķ žeim tilgangi aš fį žęr til aš milda veturinn, lķkt og lķklega hafi veriš meš žorrablót.
Norręna tķmatališ er žaš tķmatal sem notaš var af noršurlandabśum žar til jślianska tķmatališ tók viš sem almennt tķmatal, og raunar lengur. Tķmatališ og mįnašaheitin mišast viš įrstķšir sveitasamfélagsins og skiptast ķ sex vetrarmįnuši og sex sumarmįnuši. Žaš mišast annars vegar viš vikur, fremur en daga, og hins vegar viš mįnuši, sem hver um sig taldi 30 nętur. Meš žessum hętti hefjast mįnuširnir žannig į įkvešnum vikudegi, fremur en į föstum degi įrsins.
(heimild wikipedia)
Ķslensku mįnašaheitin
- Vetur: gormįnušur, żlir, mörsugur, žorri, góa, einmįnušur.
- Sumar: harpa, skerpla, sólmįnušur, heyannir, tvķmįnušur, haustmįnušur.
Dęgurmįl | Breytt 28.1.2017 kl. 22:33 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)